-
1 deshacerse en lágrimas
deshacerse en lágrimasbitterlich weinen————————deshacerse en lágrimasin Tränen zerfließen -
2 deshacerse en lágrimas
прил.общ. закатиться плачем (о ребёнке) закатиться слезами, изойти слезами, наплакаться, обливаться слезами, развести нюни, разразиться (залиться, закатиться) слезами, расплакаться, закатиться плачем (о ребёнке)Испанско-русский универсальный словарь > deshacerse en lágrimas
-
3 deshacerse en làgrimas
гл.общ. расплакатьсяИспанско-русский универсальный словарь > deshacerse en làgrimas
-
4 deshacerse en lágrimas
• break down in tears• break out in tears• burst into tears• dissolve in tears• dissolve into tears• melt in tears• shed bitter tears• sob one's heart out• weep away• weep copiously -
5 deshacerse en lágrimas
• rozplývat se v slzách• tonout v slzách -
6 deshacerse
2 (disolverse) to dissolve; (derretirse) to melt3 (desaparecer) to disappear, fade away4 (afligirse) to go to pieces, be shattered5 (librarse) to get rid (de, of)6 (agotarse) to break one's back, wear oneself out7 (desvivirse) to go out of one's way ( por, to), bend over backwards* * ** * *VPR1) (=separarse) [nudo] to come undone, come untied; [costura] to come undone, split; [moño, trenza] to come undone2) (=romperse) to smash, shatterel jarrón se deshizo en sus manos — the vase just fell to pieces o came apart in his hands
cuando lo levanté, se me deshizo todo — when I lifted it up it all fell to bits
3) (=derretirse) [caramelo, hielo] to melt4) (=desmembrarse) [organización, manifestación] to break up; [ejército] to be routed5) (=desaparecer) to vanish6) [persona] (=afligirse) to go to pieces; (=impacientarse) to be at one's wits' end7)• deshacerse de — [queriendo] to get rid of; [sin querer] to part with; (Dep) to dispose of; (Com) to dump
8) (=esforzarse)•
deshacerse en, deshacerse en cumplidos con algn — to be very complimentary towards sb, shower sb with complimentsdeshacerse en elogios con algn — to be full of praise for sb, shower sb with praise
deshacerse en lágrimas — to burst o dissolve into tears
•
se deshace por su familia — he bends over backwards for his familydeshacerse por hacer algo — to strive to do sth, do one's utmost to do sth
deshacerse por complacer a algn — to strive to please sb, do one's utmost to please sb
9) (Med) (=debilitarse) to get weak, grow feeble; (=consumirse) to waste away* * *= throw away.Ex. The person who never throws away a newspaper is regarded as an eccentric; the person who never throws away a book is more likely to be regarded as a bibliophile no matter what the resulting motley assortment of books may be.----* deshacerse de = dispense with, dispose of, get + rid of, rid of, axe [ax, -USA], shed, jettison, shake off, break + loose from, chuck + Nombre + out, fob + Algo + off on + Alguien, land + Alguien + with + Nombre, fob + Alguien + off with + Algo.* deshacerse de Algo = drive out + with a pitchfork.* deshacerse de Alguien/Algo = get + Nombre + off + Posesivo + back.* deshacerse de + Nombre/Pronombre = let + Nombre + go.* deshacerse de = offload + Nombre + onto.* * *= throw away.Ex: The person who never throws away a newspaper is regarded as an eccentric; the person who never throws away a book is more likely to be regarded as a bibliophile no matter what the resulting motley assortment of books may be.
* deshacerse de = dispense with, dispose of, get + rid of, rid of, axe [ax, -USA], shed, jettison, shake off, break + loose from, chuck + Nombre + out, fob + Algo + off on + Alguien, land + Alguien + with + Nombre, fob + Alguien + off with + Algo.* deshacerse de Algo = drive out + with a pitchfork.* deshacerse de Alguien/Algo = get + Nombre + off + Posesivo + back.* deshacerse de + Nombre/Pronombre = let + Nombre + go.* deshacerse de = offload + Nombre + onto.* * *
■deshacerse verbo reflexivo
1 (una lazada, un nudo) to come undone
2 (en un líquido) to dissolve
3 (derretirse) to melt
4 (por la tristeza) to go to pieces
deshacerse en lágrimas, to cry one's eyes out
(prodigarse) se deshizo en elogios, she praised it to the skies 5 deshacerse de alguien/algo, to get rid of sb/sthg
' deshacerse' also found in these entries:
Spanish:
descomponerse
- desprenderse
- disolverse
- librarse
- prescindir
- tirar
- deshacer
English:
apart
- cast off
- destruction
- discard
- dispose of
- ditch
- do away with
- hand
- heart
- jettison
- part with
- rid
- shed
- undone
- come
- disposal
- fall
- see
- shake
* * *vpr1. [desarmarse] to fall apart;[costura] to come undone o unstitched; [trenza, moño] to come undone; [peinado] to get messed up;el jarrón se deshizo en pedazos the vase smashed to pieces2. [disolverse] [helado, mantequilla, nieve] to melt;[pastilla, terrón de azúcar] to dissolve; [niebla] to lift;el azúcar se deshace al contacto con el agua sugar dissolves when it comes into contact with water;los caramelos se van deshaciendo en la boca the sweets gradually melt in your mouth;la organización se deshizo tras la guerra the organization broke up after the war;la concentración se deshizo antes de que llegara la policía the crowd dispersed before the police arrived3.deshacerse de [desprenderse de, librarse de] to get rid of;se resiste a deshacerse de sus joyas she's reluctant to part with her jewels;se deshicieron de un sofá viejo they got rid of an old sofa;salió por una puerta trasera para deshacerse del detective he left by a back door to lose the detective;nos costó mucho deshacernos de él it wasn't easy to get rid of him4.deshacerse en [prodigarse en] [m5] se deshizo en elogios con o [m5] hacia su anfitrión she lavished praise on her host;se deshizo en lágrimas al enterarse he cried his heart out when he found out;siempre se deshace en atenciones con nosotros she is always extremely attentive towards us5.[estar enamorado] to be madly in love with sb;deshacerse por alguien [desvivirse] to bend over backwards for sb;se deshace por la empresa, y nadie se lo reconoce he does everything he can for the company, and no one appreciates it;deshacerse por hacer/conseguir algo to go out of one's way to do/get sth* * *v/r2 de hielo melt; figgo to pieces3:deshacerse de get rid of4:deshacerse en elogios be full of praise;deshacerse en insultos let fly a series of insults5:deshacerse por alguien fam bend over backward for s.o.* * *vr1) : to fall apart, to come undone2)deshacerse de : to get rid of* * *deshacerse vb1. (nudo) to come undone2. (hielo, nieve, helado) to melt3. (sólidos) to dissolvedeshacerse de to get rid of / to dispose of -
7 deshacerse
■deshacerse verbo reflexivo
1 (una lazada, un nudo) to come undone
2 (en un líquido) to dissolve
3 (derretirse) to melt
4 (por la tristeza) to go to pieces
deshacerse en lágrimas, to cry one's eyes out (prodigarse) se deshizo en elogios, she praised it to the skies 5 deshacerse de alguien/algo, to get rid of sb/sthg ' deshacerse' also found in these entries: Spanish: descomponerse - desprenderse - disolverse - librarse - prescindir - tirar - deshacer English: apart - cast off - destruction - discard - dispose of - ditch - do away with - hand - heart - jettison - part with - rid - shed - undone - come - disposal - fall - see - shake -
8 deshacerse
1) пропа́сть и́з виду: скры́ться вдали́, рассе́яться и т п2) de algo изба́виться, отде́латься от чего3) + circ, compl ↑ стра́стно, бу́рно, неи́стово пережива́ть ( к-л чувство), тж отдава́ться ( к-л деятельности)deshacerse a trabajar — рабо́тать как одержи́мый; выкла́дываться (на рабо́те) разг
deshacerse de nervios — стра́шно волнова́ться, пережива́ть, не́рвничать
deshacerse en alabanzas, elogios (ante uno) — рассыпа́ться в похвала́х ( перед кем)
deshacerse en lágrimas, llanto — разрыда́ться
deshacerse por uno; algo — стра́стно люби́ть; то́лько и ду́мать, что о ком; чём
deshacerse por + inf — вовсю́ стара́ться + инф; лезть из ко́жи вон, чтобы...
-
9 deshacerse en llanto/lágrimas
deshacerse en llanto/lágrimasto cry one's eyes out -
10 lágrima
f.tear, teardrop, tear drop, lacrima.* * *1 (ocular) tear2 (de lámpara, pendiente) teardrop\llorar a lágrima viva familiar to cry one's eyes outsaltársele las lágrimas a alguien to bring tears to one's eyes■ se me saltaron las lágrimas tears came to my eyes, it brought tears to my eyeslágrimas de cocodrilo crocodile tears* * *noun f.* * *SF [gen] tear; (=gota) dropderramar una lagrimita — iró to shed a tear
lágrimas de don Pedro — Cono Sur June rains
* * *1) (Fisiol) tearderramar lágrimas por alguien/algo — to shed tears over somebody/something
llorar a lágrima viva — to cry one's eyes o heart out
2) ( adorno) teardrop* * *= tear, teardrop.Ex. The he turned pale, nibbled his lips, and she could see tears in his eyes.Ex. Putting all this together, we come out at a figure of two to three grains of salt in each teardrop.----* contener las lágrimas = hold back + Posesivo + tears.* empezar a saltar las lágrimas = eyes + start to well up with tears, eyes + start to well up.* enjugar las lágrimas = wipe (away) + tears.* gota de lágrima = teardrop.* limpiarse las lágrimas = wipe (away) + tears.* llorar a lágrima viva = sob + Posesivo + heart out, cry + Posesivo + heart out, cry + uncontrollably.* sangre, sudor y lágrimas = blood, sweat and tears.* secar las lágrimas = wipe (away) + tears.* soltar una lágrima = shed + tears.* * *1) (Fisiol) tearderramar lágrimas por alguien/algo — to shed tears over somebody/something
llorar a lágrima viva — to cry one's eyes o heart out
2) ( adorno) teardrop* * *= tear, teardrop.Ex: The he turned pale, nibbled his lips, and she could see tears in his eyes.
Ex: Putting all this together, we come out at a figure of two to three grains of salt in each teardrop.* contener las lágrimas = hold back + Posesivo + tears.* empezar a saltar las lágrimas = eyes + start to well up with tears, eyes + start to well up.* enjugar las lágrimas = wipe (away) + tears.* gota de lágrima = teardrop.* limpiarse las lágrimas = wipe (away) + tears.* llorar a lágrima viva = sob + Posesivo + heart out, cry + Posesivo + heart out, cry + uncontrollably.* sangre, sudor y lágrimas = blood, sweat and tears.* secar las lágrimas = wipe (away) + tears.* soltar una lágrima = shed + tears.* * *A ( Fisiol) tearhe derramado muchas lágrimas por ti I have shed many tears over yousecarse las lágrimas to dry one's tearsse le caían las lágrimas tears were running o streaming down her faceme ha costado muchas lágrimas it has caused me a lot of heartache, I've suffered a lot over itse le saltaron las lágrimas tears welled up in o came to his eyes, it brought tears to his eyesllorar a lágrima viva or deshacerse en lágrimas to sob one's heart out, to cry one's eyes outllorar lágrimas de sangre to cry bitterlylo que no va en lágrimas, va en suspiros it's six of one and half a dozen of the otherCompuesto:fpl crocodile tears (pl)B (adorno) teardrop* * *
lágrima sustantivo femenino (Fisiol) tear;
se le saltaron las lágrimas it brought tears to his eyes;
lágrimas de cocodrilo crocodile tears (pl);
llorar a lágrima viva to cry one's eyes o heart out
lágrima sustantivo femenino
1 tear
2 (de cristal) teardrop
3 (cantidad pequeña) drop
♦ Locuciones: llorar a lágrima viva, to cry one's eyes out o to cry buckets
lágrimas de cocodrilo, crocodile tears
' lágrima' also found in these entries:
English:
eye
- tear
- weepy
- wipe away
- stream
* * *lágrima nftear;hacer saltar las lágrimas to bring tears to the eyes;beberse las lágrimas to hold back one's tears;nos costó muchas lágrimas it caused us a lot of heartache;deshacerse en lágrimas to cry one's eyes out;llorar a lágrima viva to cry bucketslágrimas de cocodrilo crocodile tears* * *f tear;llorar a lágrima viva cry one’s eyes o heart out* * *lágrima nf: tear, teardrop* * *lágrima n tear -
11 расплакаться
распла́катьсяekplori.* * *сов.echarse a llorar, deshacerse en lágrimas* * *сов.echarse a llorar, deshacerse en lágrimas* * *vgener. deshacerse en lágrimas, deshacerse en làgrimas, echarse a llorar -
12 слеза
слеза́larmo.* * *ж. (мн. слёзы)lágrima fв слеза́х — bañado en lágrima
до слёз доса́дно, оби́дно — es ofensivo, hace llorar
пла́кать го́рькими слеза́ми — llorar a lágrima viva
разрази́ться (зали́ться, закати́ться) слеза́ми — deshacerse en lágrimas
глота́ть слёзы — tragarse (beberse) lágrimas, contener el llanto
смея́ться сквозь слёзы — reír llorando
смея́ться до слёз — morirse de risa
довести́ кого́-либо до слёз — hacer llorar a alguien
осуши́ть слёзы кому́-либо — secar las lágrimas a alguien
дать во́лю слеза́м — saltársele las lágrimas
••крокоди́ловы слёзы — lágrimas de cocodrilo
слеза́ми го́рю не помо́жешь погов. — las lágrimas no apuran (no borran) el dolor, las lágrimas no quitan penas
отолью́тся ко́шке мы́шкины слёзы посл. — algún día el ratón pondrá el cascabel al gato
* * *ж. (мн. слёзы)lágrima fв слеза́х — bañado en lágrima
до слёз доса́дно, оби́дно — es ofensivo, hace llorar
пла́кать го́рькими слеза́ми — llorar a lágrima viva
разрази́ться (зали́ться, закати́ться) слеза́ми — deshacerse en lágrimas
глота́ть слёзы — tragarse (beberse) lágrimas, contener el llanto
смея́ться сквозь слёзы — reír llorando
смея́ться до слёз — morirse de risa
довести́ кого́-либо до слёз — hacer llorar a alguien
осуши́ть слёзы кому́-либо — secar las lágrimas a alguien
дать во́лю слеза́м — saltársele las lágrimas
••крокоди́ловы слёзы — lágrimas de cocodrilo
слеза́ми го́рю не помо́жешь погов. — las lágrimas no apuran (no borran) el dolor, las lágrimas no quitan penas
отолью́тся ко́шке мы́шкины слёзы посл. — algún día el ratón pondrá el cascabel al gato
* * *n1) gener. lágrima, làgrima2) obs. lacrima -
13 dissolve
di'zolv1) (to (cause to) melt or break up, especially by putting in a liquid: He dissolved the pills in water; The pills dissolved easily in water.) disolver(se)2) (to put an end to (a parliament, a marriage etc).) disolver•dissolve vb disolver / disolversetr[dɪ'zɒlv]1 (in liquid) disolver2 (end - partnership, marriage, parliament, etc) disolver1 (in liquid) disolverse2 (come to end, break up) disolverse3 (disappear) desvanecerse, esfumarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto dissolve into tears/laughter deshacerse en lágrimas/risas: disolverdissolve vi: disolversev.• colicuar v.• descuajar v.• desleír v.• desvanecer v.• dirimir v.• disolver v.• resolver v.• separar v.dɪ'zɑːlv, dɪ'zɒlv
1.
1) ( in liquid) disolver*2)a) ( dismiss) \<\<assembly/parliament\>\> disolver*b) ( break up) \<\<company/marriage\>\> disolver*
2.
vi1) ( in liquid) disolverse*2)a) ( vanish) (liter) desvanecerse*b) ( emotionally)[dɪ'zɒlv]to dissolve into tears — deshacerse* en lágrimas
1.VT (gen) (Comm) disolver2.VI (gen) disolverse* * *[dɪ'zɑːlv, dɪ'zɒlv]
1.
1) ( in liquid) disolver*2)a) ( dismiss) \<\<assembly/parliament\>\> disolver*b) ( break up) \<\<company/marriage\>\> disolver*
2.
vi1) ( in liquid) disolverse*2)a) ( vanish) (liter) desvanecerse*b) ( emotionally)to dissolve into tears — deshacerse* en lágrimas
-
14 выплакать
вы́плакатьplorpeti, plorakiri, ellamenti;\выплакаться ĝissate plori.* * *сов., вин. п.1) ( излить) llorar vt (su desgracia, etc.)вы́плакать го́ре — llorar su pena
2) разг. ( выпросить) obtener llorando, conseguir con lágrimas••вы́плакать (все) глаза́ разг. — llorar a lágrima viva, deshacerse en lágrimas
* * *сов., вин. п.1) ( излить) llorar vt (su desgracia, etc.)вы́плакать го́ре — llorar su pena
2) разг. ( выпросить) obtener llorando, conseguir con lágrimas••вы́плакать (все) глаза́ разг. — llorar a lágrima viva, deshacerse en lágrimas
* * *v1) gener. (èçëèáü) llorar (su desgracia, etc.)2) colloq. (âúïðîñèáü) obtener llorando, conseguir con lágrimas -
15 deshacer
đesa'θɛrv irr1) auftrennen, auseinander nehmen, zerteilen2) ( en un líquido) verdünnen, auflösen3) (fig: anular un trato) rückgängig machen, auflösenHemos deshecho nuestra sociedad. — Wir haben unsere Gesellschaft aufgelöst.
verbo transitivo1. [cama] zerwühlen[costura] auftrennen2. [suj: calor] schmelzen3. [asunto] auflösen4. [destruir] zerstören5. [trocear] zerstückeln————————deshacerse verbo pronominal1. [esfumarse] sich auflösen2. [desanimarse]3. (figurado) [desprenderse de]deshacer de algo/alguien sich einer Sache/jsentledigen4. (figurado) [expresar vivamente]5. (figurado) [hacer todo lo posible]deshacerdeshacer [desa'θer]num1num (un paquete) auspacken; (una costura) auftrennen; (un nudo) aufmachen; (la cama) zerwühlen; (un aparato) zerlegen; (una maleta) wieder auspacken; deshacer los puntos das Gestrickte wieder auftrennen; no intentes deshacer lo hecho versuch nicht das Geschehene ungeschehen zu machen; deshacer un error einen Fehler wieder gutmachen; ser el que hace y deshace (figurativo) die erste Geige spielennum2num (romper) kaputtmachen; (en pedazos) zerbröckeln; (cortar) zerhacken; (una res) zerlegen; (una tela) in Stücke reißen; (a golpes) zerschlagennum4num (disolver) auflösen; (hielo) schmelzen (lassen); (contrato, negocio) rückgängig machen; deshacer una casa (figurativo) einen Haushalt auflösennum5num fuerzas armadas in die Flucht schlagennum1num (descomponerse) sich auflösen; (hielo) schmelzen; (desaparecer) sich in Luft auflösen; se me ha deshecho el helado das Eis ist mir weggeschmolzen; se deshace en cumplidos er/sie überschüttet mich mit Komplimenten; deshacerse de impaciencia vor lauter Ungeduld vergehen; deshacerse en lágrimas in Tränen zerfließen; deshacerse en llanto in Gejammer ausbrechen; deshacerse de nervios übernervös sein; deshacerse por algo (ganz) verrückt nach etwas dativo sein; se deshace por complacernos er/sie tut alles, um uns zufrieden zu stellen; deshacerse a trabajar wie besessen arbeiten; deshacerse empollando wie verrückt büffelnnum2num (romperse) kaputtgehen; (costura, nudo) aufgehen; (pastel) zerbröckeln; (silla) aus dem Leim gehennum3num (desprenderse) sich entledigen [de+genitivo]; (vender) verkaufen [de+acusativo]; deshacerse de alguien sich dativo jemanden vom Hals schaffen; (asesinar) jemanden umbringen; (despedir) jemanden entlassen -
16 lágrima
f1) слеза2) капля (сока растений и т.п.)4) Чили стеклянная подвеска ( люстры)5) Гват. арго карманник6) pl горести, печали••anegarse en lágrimas — заливаться слезамиasomar las lágrimas a los ojos de uno — набежать на глаза ( о слезах)deshacerse en lágrimas, llorar a lágrima viva — горько, безутешно рыдать, заливаться слезамиllorar lágrimas de sangre — мучительно страдать, плакать кровавыми слезамиlágrimas quebrantan peñas погов. ≈≈ капля камень точитlo que no va en lágrimas va en suspiros ≈≈ как ни кинь, всё клин -
17 melt
melt(to (cause to) become soft or liquid, or to lose shape, usually by heating / being heated: The ice has melted; My heart melted when I saw how sorry he was.) derretir- meltdown- melting-point
- melting pot
melt vb derretir / fundirtr[melt]1 (ice, snow, butter, etc) derretir3 (sugar, chemical) disolver1 (ice, snow) derretirse ( away, -)2 (metal) fundirse3 (sugar, chemical) disolverse4 figurative use (food) derretirse, deshacerse5 figurative use (somebody's heart) ablandarse, derretirse6 (colour, sound, etc) desvanecer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto melt into tears deshacerse en lágrimasto melt into the crowd perderse entre la multitudmelt ['mɛlt] vt1) : derretir, disolver2) soften: ablandarit melted his heart: ablandó su corazónmelt vi1) : derretirse, disolverse2) soften: ablandarse3) disappear: desvanecerse, esfumarsethe clouds melted away: las nubes se desvanecieronv.• ablandar v.• colicuar v.• derretir v.• deshelar v.• desvanecer v.• disolver v.• fundir v.• regalar v.melt
1.
a) \<\<ice/butter\>\> derretirse*; \<\<metal/wax\>\> fundirsethe candy melted in his mouth — el caramelo se le deshizo or se le disolvió en la boca
b) (become mild, gentle) \<\<person\>\> ablandarse; \<\<anger\>\> desaparecer*c)to melt INTO something: they melted into the crowd se perdieron en la muchedumbre; the scenes melt into one another — las escenas se funden unas con otras
2.
vta) ( liquefy) \<\<snow/butter\>\> derretir*b) (make gentle, compassionate)Phrasal Verbs:[melt]1. VT1) (lit) [+ snow, chocolate, butter] derretir, fundir; [+ metal] fundir; [+ chemical] disolver2) (fig) (=soften) ablandar2. VI1) (lit) [snow, chocolate, butter] derretirse, fundirse; [metal] fundirse; [chemical] disolversebutter 1.2) (fig)a) [person] (=soften) ablandarseb) (=disappear)* * *[melt]
1.
a) \<\<ice/butter\>\> derretirse*; \<\<metal/wax\>\> fundirsethe candy melted in his mouth — el caramelo se le deshizo or se le disolvió en la boca
b) (become mild, gentle) \<\<person\>\> ablandarse; \<\<anger\>\> desaparecer*c)to melt INTO something: they melted into the crowd se perdieron en la muchedumbre; the scenes melt into one another — las escenas se funden unas con otras
2.
vta) ( liquefy) \<\<snow/butter\>\> derretir*b) (make gentle, compassionate)Phrasal Verbs: -
18 tear
I tiə noun(a drop of liquid coming from the eye, as a result of emotion (especially sadness) or because something (eg smoke) has irritated it: tears of joy/laughter/rage.) lágrima- tearful- tearfully
- tearfulness
- tear gas
- tear-stained
- in tears
II
1. teə past tense - tore; verb1) ((sometimes with off etc) to make a split or hole in (something), intentionally or unintentionally, with a sudden or violent pulling action, or to remove (something) from its position by such an action or movement: He tore the photograph into pieces; You've torn a hole in your jacket; I tore the picture out of a magazine.) romper, hacer pedazosizas, despedazar; arrancar2) (to become torn: Newspapers tear easily.) romperse, hacerse pedazosizas3) (to rush: He tore along the road.) ir/correr a toda velocidad, precipitarse
2. noun(a hole or split made by tearing: There's a tear in my dress.) rasgón, desgarrón, rotura- be torn between one thing and another- be torn between
- tear oneself away
- tear away
- tear one's hair
- tear up
tear1 n1. lágrima2. desgarróntear2 vb1. rasgar / romper2. arrancartr[teəSMALLr/SMALL]1 (rip, make a hole) rasgar, desgarrar; (pull apart, into pieces) romper, hacer pedazos2 (remove by force) arrancar1 romperse, rasgarse2 (rush) ir a toda velocidad, lanzarse, precipitarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be torn between... debatirse entre..., no poder escoger entre...to be tearing one's hair out figurative use estar que se sube por las paredesto tear a strip off somebody regañar severamente a alguiento tear somebody limb from limb despedazar a alguienwear and tear desgaste nombre masculino————————tr[tɪəSMALLr/SMALL]1 lágrima■ tears of joy/laughter lágrimas de alegría/risa\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin tears llorandoto be bored to tears aburrirse como una ostrato burst into tears romper en lágrimasto shed tears derramar lágrimascrocodile tears lágrimas nombre femenino plural de cocodrilotear gas gas nombre masculino lacrimógeno1) rip: desgarrar, romper, rasgar (tela)to tear to pieces: hacer pedazos3) remove: arrancartorn from his family: arrancado de su familia4)to tear down : derribartear vi1) rip: desgarrarse, romperse2) rush: ir a gran velocidadshe went tearing down the street: se fue como rayo por la calletear n: desgarradura f, rotura f, desgarro m (muscular)tear ['tɪr] n: lágrima fadj.• lágrima adj.n.• descosido s.m.• desgarro s.m.• lágrima s.f.• raja s.f.• rasgado s.m.• rasgadura s.f.• rasgón s.m.• roto s.m.• rotura s.f.v.(§ p.,p.p.: tore, torn) = acongojar v.• arpar v.• arrancar v.• desgajar v.• desgarrar v.• estropear v.• lacerar v.• rajar v.• rasgar v.• romper v.
I1) tɪr, tɪə(r) lágrima fto burst into tears — echarse or ponerse* a llorar
to be in tears — estar* llorando
it brought tears to my eyes — hizo que se me saltaran las lágrimas, me hizo llorar
II
1. ter, teə(r)a) \<\<cloth/paper\>\> romper*, rasgar*I tore my shirt climbing the fence — me hice un desgarrón en or me rompí la camisa subiendo la valla
to tear a hole in something — hacer* un agujero en algo
I tore open the letter — abrí la carta, abrí or rasgué el sobre
to tear something to pieces o bits o shreds — \<\<cloth/paper\>\> hacer* algo pedazos; \<\<play/essay\>\> hacer* algo pedazos or trizas or (fam) polvo; \<\<argument\>\> echar algo por tierra
to tear somebody to pieces o bits o shreds — (lit: dismember) descuartizar* a alguien; \<\<critic\>\> hacer* a alguien pedazos or trizas or (fam) polvo
that's torn it! — (BrE colloq & dated) se ha ido todo al traste or al garete! (fam)
b) ( divide) (usu pass) dividira nation torn by civil war — una nación dividida or desgarrada por la guerra civil
he was torn between his sense of duty and his love for her — se debatía entre el sentido del deber y su amor por ella
c) ( remove forcibly)to tear something FROM something — arrancar* algo de algo
2.
vi1) \<\<cloth/paper\>\> romperse*, rasgarse*tear along the dotted line — arrancar* or rasgar* por la línea de puntos
2)a) ( rush) (+ adv compl)to tear along — ir* a toda velocidad
to tear after somebody — salir* corriendo or lanzarse* tras alguien
b) tearing pres phe was in a tearing hurry — iba con muchísima prisa or (AmL tb) apuradísimo
•Phrasal Verbs:- tear at- tear off- tear out- tear up
I [tɛǝ(r)] (vb: pt tore) (pp torn)1. N1) (=rip) (in fabric, paper) roto m, rasgón m, desgarrón mwear 1., 2)your shirt has a tear in it — llevas la camisa rota, tu camisa está rota, tienes un roto or rasgón or desgarrón en la camisa
2) (Med) (=injury) (in muscle) desgarro m; (in ligament) rotura f; [of tissue] (in childbirth) desgarro m2. VT1) (=rip) [+ fabric, paper] romper, rasgaryou've torn your trousers — te has roto or rasgado el pantalón
Jane tore my dress — Jane me rompió or rasgó el vestido
•
to tear a hole in sth — hacer un agujero en algo•
she tore open the envelope — abrió el sobre rápidamente•
to tear sth to pieces or bits — (lit) [+ letter, photograph] hacer pedazos algo, destrozar algo; [+ animal] descuartizar algo; (fig) [+ argument, essay, idea] echar algo por tierrahair 1., 1), limbto tear sb to pieces or bits — (lit) descuartizar a algn; (fig) poner a algn por los suelos
2) (=injure) [+ muscle] desgarrarse; [+ ligament] rompersetorn ligaments — rotura f de ligamentos
3) (=pull, remove)•
he tore the shelf away from the wall with his bare hands — arrancó el estante de la pared con sus propias manoshe tore a page from or out of his notebook — arrancó una hoja del bloc de notas
- tear sb off a strip4) (fig)having to make a decision like that can tear you in two — tomar una decisión así puede ser una experiencia desgarradora
tear apartshe was torn between the two men in her life — no se decidía entre los dos hombres que formaban parte de su vida
3. VI1) (=get torn) [fabric, paper] rasgarse, romperse; (Med) [muscle, tissue] desgarrarse; [ligament] romperse2) (=pull)•
tear along the dotted line — rasgar por la línea de puntos•
to tear at sth, he tore at the wrapping paper — tiró del papel de regalo3) (=rush)she tore out of the room/up the stairs — salió de la habitación/subió las escaleras embalada, salió de la habitación/subió las escaleras a toda velocidad
we were tearing along the motorway — íbamos embalados por la autopista, íbamos por la autopista a toda velocidad or a toda pastilla *
•
an explosion tore through the building — una explosión sacudió el edificio4.CPDtear sheet N — hoja f separable, página f recortable
- tear off- tear out- tear up
II [tɪǝ(r)]1.N lágrima f•
to burst into tears — echarse a llorar•
she was close to tears — estaba a punto de llorar•
to dissolve into tears — deshacerse en lágrimas•
to be in tears — estar llorandoto end in tears: it'll end in tears! — (lit) ¡luego vendrán los llantos!, ¡al final acabaráis llorando!; (fig) acabará mal
•
to be moved to tears — llorar de la emoción•
to reduce sb to tears — hacerle llorar a algn•
she didn't shed a single tear — no derramó ni una sola lágrima•
to wipe away one's tears — secarse las lágrimas- bore sb to tearsI was bored to tears — me aburrí soberanamente or como una ostra *
2.CPDtear gas bomb N — bomba f lacrimógena
tear gas canister N — bote m de gas lacrimógeno
tear gas grenade N — granada f lacrimógena
* * *
I1) [tɪr, tɪə(r)] lágrima fto burst into tears — echarse or ponerse* a llorar
to be in tears — estar* llorando
it brought tears to my eyes — hizo que se me saltaran las lágrimas, me hizo llorar
II
1. [ter, teə(r)]a) \<\<cloth/paper\>\> romper*, rasgar*I tore my shirt climbing the fence — me hice un desgarrón en or me rompí la camisa subiendo la valla
to tear a hole in something — hacer* un agujero en algo
I tore open the letter — abrí la carta, abrí or rasgué el sobre
to tear something to pieces o bits o shreds — \<\<cloth/paper\>\> hacer* algo pedazos; \<\<play/essay\>\> hacer* algo pedazos or trizas or (fam) polvo; \<\<argument\>\> echar algo por tierra
to tear somebody to pieces o bits o shreds — (lit: dismember) descuartizar* a alguien; \<\<critic\>\> hacer* a alguien pedazos or trizas or (fam) polvo
that's torn it! — (BrE colloq & dated) se ha ido todo al traste or al garete! (fam)
b) ( divide) (usu pass) dividira nation torn by civil war — una nación dividida or desgarrada por la guerra civil
he was torn between his sense of duty and his love for her — se debatía entre el sentido del deber y su amor por ella
c) ( remove forcibly)to tear something FROM something — arrancar* algo de algo
2.
vi1) \<\<cloth/paper\>\> romperse*, rasgarse*tear along the dotted line — arrancar* or rasgar* por la línea de puntos
2)a) ( rush) (+ adv compl)to tear along — ir* a toda velocidad
to tear after somebody — salir* corriendo or lanzarse* tras alguien
b) tearing pres phe was in a tearing hurry — iba con muchísima prisa or (AmL tb) apuradísimo
•Phrasal Verbs:- tear at- tear off- tear out- tear up -
19 lágrima
f1) слеза2) капля (сока растений и т.п.)5) Гват. арго карманник6) pl горести, печали- saltársele las lágrimas••deshacerse en lágrimas, llorar a lágrima viva — горько, безутешно рыдать, заливаться слезами
llorar lágrimas de sangre — мучительно страдать, плакать кровавыми слезами
lágrimas quebrantan peñas погов. ≈≈ капля камень точит
lo que no va en lágrimas va en suspiros ≈≈ как ни кинь, всё клин
-
20 наплакаться
сов.1) llorar a lágrima viva, deshacerse en lágrimas2) разг. ( получить неприятности)он ещё напла́чется — derramará todavía muchas lágrimas, tiene aún mucho que llorar
* * *vgener. deshacerse en lágrimas, llorar a lágrima viva
См. также в других словарях:
deshacerse en lágrimas — ► locución coloquial Llorar sin consuelo: ■ estaba tan afectado que se deshacía en lágrimas … Enciclopedia Universal
lágrima — ▌ deshacerse en lágrimas locución llorar, lagrimar. ≠ reír. ▌ lágrimas de cocodrilo sustantivo femenino fingimiento, simulación, ficción, engaño, hipocresía … Diccionario de sinónimos y antónimos
lágrima — (Del lat. lacrima.) ► sustantivo femenino 1 FISIOLOGÍA Gota del líquido segregado por la glándula lagrimal, que se vierte de los ojos por irritación de éstos, causas emocionales o dolor: ■ las lágrimas resbalaban por sus mejillas sin poder… … Enciclopedia Universal
lágrima — sustantivo femenino 1. Gota de agua, algo salada, que producen las glándulas lacrimales de los ojos y que brota por razones fisiológicas o en momentos de tensión emocional: correr las lágrimas por las mejillas, saltar las lágrimas, deshacerse en… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
llorar — (Del lat. plorare.) ► verbo intransitivo/ transitivo 1 Derramar lágrimas: ■ es demasiado sensible, le afecta todo y se pone a llorar por cualquier cosa; lloraba de rabia. REG. PREPOSICIONAL + con, de, por SINÓNIMO lagrimar plañir 2 Caer un… … Enciclopedia Universal
lágrima — s f I. 1 Cada una de las gotas transparentes y saladas que brotan de los ojos cuando se llora; son segregadas por las glándulas lagrimales a causa de un dolor físico, una emoción, por irritación del ojo, etc: Sintió que se le rodaban las lágrimas … Español en México
deshacer — v tr (Se conjuga como hacer, 10b. Su participio es irregular: deshecho) 1 Desintegrar en sus partes, desaparecer o destruir algo, generalmente retrocediendo por los mismos pasos por los que se ha construido: deshacer una trenza, deshacer un… … Español en México
Mar — (Del lat. mare.) ► sustantivo masculino/ femenino 1 GEOGRAFÍA Masa de agua salada que cubre la mayor parte del planeta terrestre. SINÓNIMO piélago 2 GEOGRAFÍA División determinada en que se divide esta masa de agua: ■ mar Mediterráneo; mar Rojo; … Enciclopedia Universal
afligir — (Del lat. affligere < ad, a + fligere, sacudir, chocar.) ► verbo transitivo 1 Provocar tristeza o disgusto a una persona: ■ me afligió contándome sus penas. SE CONJUGA COMO surgir IRREG. participio .tb: aflicto 2 Causar un daño físico … Enciclopedia Universal
llorar — intransitivo 1) lagrimar, arrasarse los ojos de lágrimas, llorar a lágrima viva, coger una perra, deshacerse en lágrimas. ≠ reír. intransitivo y transitivo 2) plañir, lamentar*, deplorar, sentir. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
lagrimar — intransitivo llorar, arrasarse los ojos de lágrimas, llorar a lágrima viva, coger una perra, deshacerse en lágrimas. ≠ reír … Diccionario de sinónimos y antónimos